我,也可以成為人嗎?---RADWIMPS 棒人間 中文歌詞翻譯+心得

RADWIMPS - 棒人間(火柴人) 
作詞:野田洋次郎   
​作曲:野田洋次郎

ねぇ
那個啊
僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
其實在下我不是人類   實在是萬分抱歉
そっくりにできてるもんで よく間違われるのです
只是長的很像的東西罷了   所以常常會被誤會

僕は人間じゃないんです じゃあ何かと聞かれましても
其實在下我不是人類   但就算你問我到底是什麼
それはそれで皆目 見当もつかないのです
那個啊實在是   我也完全摸不著頭緒啊

見た目が人間なもんで 皆人並みに相手してくれます
因為外表看起來就像人類   所以大家都將我一視同仁  
僕も期待に答えたくて 日々努力を惜しまないのです
我也想要回應那份期待   所以每天都不遺餘力地努力著

笑顔と同情と謙遜と 自己犠牲、朝起床に優しさと
笑容和同情和謙遜和自我犧牲、溫柔地起個大早和
優に1億は超えそうな 必要事項を生きるのです
彷彿輕輕鬆鬆便能超過一億的注意事項  我遵循它們著生存

しかしまったくもってその甲斐もなく 結局モノマネはモノマネでしかなく
但事實上根本毫無效用   結果仿冒品終究仍只是仿冒品
一人、また一人と去ってゆき 人間が剥がれ落ちるのです
獨自一人、又是獨自一人默默離去   彷若人類的外表脫落掉下

大切な人を幸せにしたり 面白くもないことで笑ってみたり
讓重要的人幸福   試著因為無趣的事開懷大笑
そのうち今どんな顔の自分か わからなくなる始末です
在那之後 落到了搞不清自己現在是哪副表情的這般田地

僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
其實在下我不是人類   實在是萬分抱歉
そっくりにできてるもんで よく間違われるのです
只是長的很像的東西罷了   所以常常會被誤會

僕は人間じゃないんです じゃあ何かと聞かれましても
其實在下我不是人類   但就算你問我到底是什麼
それはそれで皆目 見当もつかないのです
那個啊實在是   我也完全摸不著頭緒啊

僕もいつの日にかホントの 人間になれるんじゃないかなんて
我總有一天應該也能夠成為真正的人類吧
そんな夢を見ていました 夢を見てました
做了這樣的夢   這樣的夢

ほどよくテキトーに生きながら ほどよくまじめに働きながら
一邊適當地隨意生活著   一邊適當地認真工作著
全然大丈夫なフリしながら たまに涙流しながら
一邊裝作毫不在意   偶爾則一邊流著淚

手に入れた幸せは忘れるわ 自分のことばかり棚にあげるわ
忘了曾經得手的幸福   把自己的事情束之高閣
怒らせ、苛つかせ、悲しませ 僕は一体誰ですか?
​惹怒別人、 激怒別人、傷害別人 我到底是誰?

どうせこんなことになるのなら はじめから僕の姿形を
既然最後都會落到這步田地 那要是打從一開始就把我
人間とは遙かほど遠いものに してくれりゃよかったのに
塑造成和人類有著天壤之別的型態就太好了

誰かのために生きてみたいな 生まれた意味を遺してみたいな
好想要試著為了某人而活啊 好想要試著留下出生的意義啊
この期に及んでまだ人間みたいなことをぬかしているのです
然而事到如今我卻仍在竭力模仿人類而活

人間として初歩中の初歩を 何一つとしてできないままに
我至今仍舊不曾掌握任何作為人類基本中的基本
よくもまぁそんな気になれたもんだ 怒るのもごもっともです
會惹人生氣也只是理所當然罷了

僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
其實在下我不是人類   實在是萬分抱歉
そっくりにできてるもんで よく間違われるのです
只是長的很像的東西罷了   所以常常會被誤會

僕も人間でいいんですか? ねぇ誰か答えてよ
我也可以是人類嗎?拜託 誰來回答我一下
見よう見まねで生きてる 僕を許してくれますか
能夠原諒一直以來有樣學樣的我嗎?

僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
其實在下我不是人類   實在是萬分抱歉
そっくりにできてるもんで バッタもんのわりにですが
就算如出一轍 但也只不過是冒牌貨罷了
何度も諦めたつもりでも 人間でありたいのです
雖然曾經好幾度想要放棄 但我果然還是想要成為人類


---
其實,每個人的內心深處,都有一個這樣子的自己吧
可能是自己的想法與眾人不同,或是想要積極使他人認同,在不變和不斷的日常之中逐漸地失去了自我
可能在許許多多的情況下,必須裝備起虛偽的自己來迎接社會,而在最後反而迷失在自身所想和眾人所望的夾縫之間,掙扎求生。
想要成為自己,又想要成為大家。
即使一直想模仿人類,卻又不斷失敗,最後到頭來,還是想成為人。
反覆無常且自相矛盾,這就是人的本質不是嗎?那麼,現在也陷入這種情結的自己,也能算是人了嗎?
我究竟是為了別人而活,還是為了自己而活?
也許在各自的生活之中,都有這樣子的自我認同危機。想要盡力做好,想要迎合大家,想要成為大家的一份子,想要做自己;不想要讓大家失望,不想要被孤立,不想要被改變,不想要孤單一人,五花八門的矛盾與糾結,使的自己開始懷疑自己。
不過,最後的最後,還請相信自己吧。
因為,你不會是別人,別人也沒辦法成為你。


最後,感謝角落提供中文歌詞翻譯!
更多角落的歌詞翻譯,請笑納:))
http://aliceslittlecorner.weebly.com/3528233853303403276335695

留言

熱門文章